| | | | | | | | | | | "Las Carretas" esta situada muy cerca de Cuenca capital,( a tan solo 25 minutos) por eso nos permite acercarse a una variada oferta natural que ofrece nuestra ciudad y asomarse a los maravillos parajes que la rodean.
Y si lo que queremos es disfrutar de un autentico "Sabor Rural" en 30 Km. A la redonda podemos encontrar la más variada oferta de Pueblos con sabor y arraigo, plazas y callejuelas, casas solariegas, blasones heráldicos, castillos, ermitas, iglesias y santuarios, ríos y embalses, vistas panorámicas únicas, flora y fauna salvaje, tradiciones y costumbres milenarias, historia, vestigios arqueológicos, las tres culturas, la naturaleza virgen y cultivada, rincones de ensueño, artesanos de ayer y de hoy, constructores de muebles dorados, de cuchillos y navajas, de esculturas de hierro, folklore vivo en danzas, mayos y albadas.
En el paisaje abierto y el aire, viento dulce que trasforma los sentidos, los purifica, fragancia de aire puro, único, con sus aromas naturales, con su esencia de pinos, romeros y tomillos.
Pueblos donde la vida aún cobra sentido,pueblos y gentes de paz,pueblos campesinos pueblos sosegados, detenidos, pausados, pueblos de raíz, pueblos de cultura endógena, pueblos eternos, pueblos bellos.
| | |
| | | | | | | "The Carts" this located closely together of capital River basin, (to only 25 minutes) for that reason allows us to approach one varied natural supply that offers our city and to show itself to the maravillos places that surround it. And if what we want is to enjoy I authenticate "Rural Flavor" in 30 km To the round one we can find the most varied supply of Towns with flavor and root, seats and side streets, houses family, heráldicos blazons, castles, hermitages, churches and sanctuaries, rivers and dams, unique panoramic views, flora and wild fauna, millenarian traditions and customs, archaeological history, vestiges, the three cultures, the virgin and cultivated nature, corners of dream, craftsmen of and today, constructors of furniture yesterday gilded, knives and knives, sculptures of iron, alive folklore in dances, albadas Mays and. In the open landscape and the air, sweet wind that trasforma the senses, purifies them, pure, unique air fragrance, with its natural aromas, their essence of pines, romeros and thymes. Towns where the life still receives sense, towns and people of peace, towns farmers calmed towns, prisoners, slowed down, towns by root, beautiful towns of endogenous culture, towns ether to us, towns.
| | |
| | | | | | | Les Carretes" aquesta situada molt prop de Cuenca cabdal,( a tan sol 25 minuts) per això ens permet acostar-se a una variada oferta natural que oferix la nostra ciutat i treure el cap pertreure el cap pels *maravillos/ paratges que l'envolten.
I si el que volem és gaudir d'un autentico "Sabor Rural" en 30 Km. A la rodona podem trobar la més variada oferta de Pobles amb sabor i arrelament, places i *callejuelas, cases pairals, blasons heràldics, castells, ermites, esglésies i santuaris, rius i embassaments, vistes panoràmiques úniques, flora i fauna salvatge, tradicions i costums mil·lenaris, història, vestigis arqueològics, les tres cultures, la naturalesa verge i conreada, racons de somni, artesans d'ahir i d'avui, constructors de mobles daurats, de ganivets i navalles, d'escultures de ferro, *folklore viu en danses, majos i alborades.
En el paisatge obert i l'aire, vent dolç que transforma els sentits, els purifica, *fragancia d'aire pur, únic, amb les seves aromes naturals, amb la seva essència de pins, romanís i farigoles.
Pobles on la vida encara cobra sentit,pobles i gents de pau,pobles camperols pobles assossegats, detinguts, *pausados, pobles d'arrel, pobles de cultura endogena, pobles eterns, pobles bells.
| | |
| |
| |
|